日本語
A Memorandum on LuaTeX Typesetting for Old Dictionaries and Kunten Materials

A Memorandum on LuaTeX Typesetting for Old Dictionaries and Kunten Materials #

This document is a memorandum detailing the setup methods for typesetting transcriptions and annotations of old dictionaries and kunten materials. It focuses on using a LuaTeX environment (with TeX Live and VS Code recommended), along with Hanazono Mincho fonts, GlyphWiki, and either sfkanbun.sty or a LuaLaTeX-compatible version of kunten2e.sty.

First, it introduces the key aspects of setting up the LuaLaTeX environment in VS Code (utilizing latexmk and the LaTeX Workshop extension) and provides numerous online references for Japanese typesetting.

Next, it elaborates on typesetting configuration using the jlreq document class. Referencing the style of the journal Kunten-go to Kunten-shiryō (訓点語と訓点資料), this part explains basic page layout settings (such as A4 vertical two-column format, margins, and font sizes), custom layouts for article titles and author names, methods for displaying endnotes, and procedures for creating a Japanese bibliography (sortable by gojūon order) using natbib.sty.

Finally, under specific methods for creating the transcribed main text, it presents font settings for Hanazono Mincho and IPAexMincho using luatexja-fontspec, and instructions for configuring the use of GlyphWiki with bxglyphwiki.sty. Furthermore, it demonstrates the usage of sfkanbun-lua.sty (a version of Fujita Shinsaku’s sfkanbun.sty adapted for LuaLaTeX), command redefinitions to maintain compatibility with kunten2e.sty macros (such as \sougyou and \hukusougyou), and provides examples and typesetting results for the \kundoku command. It also addresses modifications needed to use legacy kunten2e.sty files with LuaLaTeX.

Please refer to the Japanese version for details.